Ne chercher pas une signification au titre car il n'y en a pas, c'est le nom d'une nouvelle crêperie bretonne où je suis allé manger hier soir à shibuya.
Ce n'est pas le fait que les crêpes bretonnes me manque que j'y suis allé mais plutot le fait que Justine y a trouvé un boulot de serveuse.
Je suis donc allé la voir et est profité de mon pouvoir de client afin de pouvoir m'amuser un petit peu ahah.
Même si les crêpes étaient bonne, le prix et la taille des crêpes rebute un peu.
Don't try to find a sense to the title it's wrong french. It's the name of a crepe restaurant where I ate in shibuya yesterday night.
I don't went over here cause I miss crepe but coz Justine found a part time job here.
So, I went here to see her and profit on my client status to play with her ahah xD
Anyway, crepe was good but price and size are scaring.
タイトルの意味を探せないで下さい。このフランス語がレストランの名前ですがフランス語にとって意味がないです。
で、昨日渋谷でそこで晩御飯を食べに行きました。
クレップを食べたいではなかったけど友達はそこの店にウェートレスバイトを始めたから。
「お客様」は王様でしょね、だからちょっと僕のお客さんの力友達に使いました「変な日本語分かるかな~」
とりあえず、クレップは美味しかったけど値段とサイズが厳しかったね。